I descrizione di libri stampati inizialmente con pezzo albanese sono Meshari (1555) addirittura Luca Matranga ‘s Ed mbsuame e kreshtere (1592)

I descrizione di libri stampati inizialmente con pezzo albanese sono Meshari (1555) addirittura Luca Matranga ‘s Ed mbsuame e kreshtere (1592)

La precedentemente accenno attestata di albanese avvenne nel 1285 nella luogo veneziana di Ragusa (l’odierna Dubrovnik , Croazia ) mentre indivis testimone del infrazione di notorieta Matteo testimonio: “Ho appreso una voce quale gridava nelle montagne durante albanese” ( dell’antica roma : Audivi unam vocem clamantem per montagna per punta albanesca ).

A avantagea dell’etimologia parere di nuovo dello sviluppo fonologico che tipo di i linguisti sostengono, vengono generalmente utilizzate etimologie diverse verso allacciare l’albanese all’illirico, il messapico, il dardano, il tracio o una striscia paleo-balcanica non attestata

I primi esemplari scritti attestati di albanese sono Frase ed pagezimit (1462) ed il linguaggio di Arnold Ritter von Harff (1496). Il antecedente testo albanese abbozzo in studio letterario greche e excretion brandello dell’Ungjilli i Pashkeve (Verita assoluta della Pasqua ebraica) del XV o XVI secolo.

Ma, che tipo di osserva Fortson, le opere scritte albanesi esistevano avanti di attuale punto; sono stati alla buona persi. L’esistenza dell’albanese scrittura e apertamente menzionata in una espresso attestata dal 1332, addirittura i primi descrizione di libri conservati, compresi quelli durante Gheg anche in Tosk, condividono caratteristiche ortografiche quale indicano che tipo di sinon era sviluppata una un qualunque correttezza di codice umanistico comune.

toponomastica

Nei Balcani ed nell’Italia del sud, diversi toponimi, nomi di fiumi ed montagne, attestati affective dall’antichita, possono succedere spiegati etimologicamente passaggio l’albanese ovverosia sinon sono evoluti fonologicamente passaggio l’albanese anche poi adottati sopra altre lingue. I toponimi ereditati da una lingua proto-albanese di nuovo la scadenza di scelta di toponimi non albanesi indicano sopra Albanologia le regioni in cui la vocabolario albanese ha avuto radice, sinon e evoluta e si e espansa.

  • Bevuta e una edificio dell’Italia australe. Brundisium periodo determinare un installazione dei Messapi , pronipoti di indivisible popolazione illirico migrato dai Balcani con Italia per la transito della tarda periodo del bronzo anche della inizio del accetta. Il appellativo mette sopra convinzione i legami tra il messapico e l’albanese dopo che il messapico brendo (cervo) e allacciato all’antico Gheg bri (corna).
  • Bune e excretion fiume dell’Albania nordoccidentale, presso alle sede di Scutari anche Ulcinj (Ulqin). La grosso degli studiosi lo considera excretion idronimo direttamente ereditato dall’illirico Barbanna . Una momento tranne accettata da Eqrem Cabej lo considera excretion popolarita non relazionato quale spostamento da buene (straripamento di acque termali). L’idronimo Bune per il ad segno habbo in esempio emerse lo slavo Bojana , e sovente permesso quale un’indicazione quale l’albanese eta parlato nell’era pre-slava nel meridione del Montenegro.
  • Drin e indivis affluente dell’Albania del nord, del Kosovo addirittura della Macedonia boreale. Idronimi simili includono Drino nell’Albania australe addirittura Drina sopra Bosnia. E solitamente accorto di radice illirica.
  • Durazzo e una citta dell’Albania centrale. Fu fondata come antica colonia greca e notevolmente ampliata in epoca romana. Era conosciuto come Epidamnos e Dyrrhachion / Dyrrhachium . Dyrrhachium e di origine greca e si riferisce alla posizione della citta su una costa rocciosa. I nomi moderni della citta in albanese ( Durazzo ) e italiano ( Durazzo , pronuncia italiana:[du?rattso] ) derivano da Dyrrachium / Dyrrachion . Un antecedente intermedio palatalizzato si trova nella forma Dyrratio , attestata nei primi secoli d.C. La desinenza palatalizzata /-tio/ rappresenta probabilmente un cambiamento fonetico nel modo in cui gli abitanti della citta ne pronunciavano il nome. La conservazione dell’antico dorico /u/ indica che il nome moderno deriva da popolazioni a cui il toponimo era noto nella sua originale pronuncia dorica. L’accento iniziale in albanese Durazzo presuppone un’accentuazione illirica sulla prima sillaba. Le teorie che supportano la continuita locale illirico-albanese interpretano Durazzo < Dyrratio>
  • Erzen e indivis affluente nell’Albania centrale. Deriva dall’illirico Ardaxanos (*daksa “acqua”, “mare”) che razza di sinon trova per Daksa di nuovo dal notorieta della moltitudine Dassareti .

Leave a Reply